Page 3 - Good News February 2012 paper
P. 3

“How long



               since Jesus died?”



                  n aged Mohammedan women in Bengal asked: “How long is it
                  since Jesus died for sinful people? Look at me; I am old; I have
           Aprayed, given alms, gone to the holy shrines, have become as
           dust from fasting, and all this is useless. Where have you been all this
           time?
           The  same  cry  was  echoed  from  the  icy  shores  of  the  farthest
           Northwest Territory. An old Eskimo said to the Bishop of Selkirk, “You
           have been many moons in this land. Did you know this good news all
           this time? Since you were a boy? And your father knew? Then why
           did you not come sooner?”
           Again, in the snowy heights of the Andes, a Peruvian asked, “How is it
           that during all the years of my life I have never before heard that Jesus
           spoke these precious words?”
           It was repeated in the white streets of Casablanca, North Africa. Said
           a Moore to a Bible seller, “Why have you not run everywhere with this
           Book? Why do so many of my people not know of the Jesus Whom it
           proclaims? Why have you hoarded it to yourselves? Shame on you!”
           A missionary in Egypt was telling a woman the story of the love of
           Jesus, and at the close the woman said, “It is a wonderful story. Do
           the women in your country believe it?”
           “Yes!”  said  the  missionary. After  a  moment’s  reflection  came  the
           reply, “I don’t think they can believe it, or they would not have been so
           long in coming to tell us.”  - Prairie Overcomer

                God Controls Fire




                 Chinese Christian had been asked to give to a fund to be used in
                 sacrifice to idols as an insurance of his house against fire. He
           Adeclined, on the ground that he trusted in the living God, and
           idols could not save from fire. When the idolatrous ceremony was over,
           fire broke out in the street where his home was and burned over 120
           houses. When the flames were coming nearer and nearer to his house,
           they tried to persuade him to remove his furniture, but he refused, and in
           their presence prayed to God to show that He was indeed the Lord of
           Hosts Who could send legions of angels to deliver him, if need be, from
           so great a calamity.   Nearer and nearer came the fire, until one house
           stood between his own house and the flames. Suddenly there was a
           change of wind, and his house was saved! - New Century Leader


                        A wena o rata Modimo?




                                                (Is jy lief vir God?)



                     DITEMANA                  gore ke eng dilo tse dintle tse o seng   tshwaretseng  tse  a  go  di  baakan-
          “Tse  leitlho  le  sa  di  bonang,  tse   o di bone. O ka lora fela gore ke eng   yeditseng. Fela go ka netefala fela fa
          tsebe  e  sa  di  utlwang,  tse  di  sa   se o seng o se bone se o se ratang.    o  mo  rata  ka  pelo  ya  gago  yotlhe.
          tsenang  mo  pelong  ya  motho,    ke   Modimo o go di baakanyeditse. Ga a   Lebelela  fela  gore  ditemana  tse
          tsona  tse  Modimo  o  di  baakan-   yo go go di baakanyetsa. Temana e     dingwe  di  ruta  eng.  “Mme  re  itse
          yeditseng bone ba ba o ratang.”      ya re o go di baakanyeditse, se se    gore bone ba ba ratang Modimo, dilo
          1 Bakorinthe 2:9.                    raya  gore  o  setse  a  feditse.  O  go   tsotlhe di dira mmogo go ba tsalela
          Mme re itse gore bone ba ba ratang   emetse fela go o mmontshe lerato la   molemo..” le “Gonne o tla go laelela
          Modimo, dilo tsotlhe di dira mmogo   gago.  Akanya  fela  tse  di  seng  di   baengele  ba  gagwe  gore  ba  go
          go ba tsalela molemo, e bong bone    utliwe ke tsebe. Gongwe ke difela,    boloke  mo  ditseleng  tsotlhe  tsa
          ba ba biditsweng ka fa boikaelelong   dikopelo,  dipina  tse  di  seng  di   gago.”  Le  fa  o  le  mo  mathateng
          jwa Modimo.  Baroma 8:28.            utliwe.  Gongwe  ke  melaetsa  e  e   jaanong tsotlhe di tla dira mmogo go
          “Gonne o tla go laelela baengele ba   monate-nate e e seng e utliwe. O ka   go  tsalela  molemo.  A  ga  o  tlhoke
          gagwe gore ba go boloke mo ditse-    lora molaetsa o o monate ofe o o ka   poloko?  Modimo  a  ka  go  laelela
          leng tsotlhe tsa gago.”              ratang go o utlwa?Ke eng? Ke eng      baengele  ba  gagwe  gore  ba  go
          Dipesalome 91:11.                    se o ka ratang go se utlwa? Modimo    sireletse. A re rateng Modimo! Fa o            Johan Zerwick
                                                                                                                                    Johan Zerwick
                                               o  go  se  baakanyeditse  fa  o  ka   sa  rate  Modimo  o  simolole  go  mo       Sêlê ke 083 458 3837
                                                                                                                                 Sêlê ke 083 458 3837
                     DIKAKANYO                 mmontsha lerato la gago mme o mo      rata.  Akanya  fela,  wena  o  tshwere
          A  wena  o  rata  Modimo  ka  pelo  ya   amogela go nna Mmoloki wa gago.     senotlolo sa go go bulela se Modimo   yeditseng tse ke ka di bonang fa ke
          gago yotlhe? Fa o rata Modimo o tla   Ke eng se se ise se tsene mo pelong   a  go  se  baakanyeditseng  sone.    go  rata.  Ke  leboga  fa  o  ka  laela
          bona dimakatso mo bophelong jwa      ya gago, se se seng o se lore kampo   Wena  o  ka  fetola  bokamoso  jwa   baengele  ba  gagwe  gore  ba
          gago. Bona fela ka mo temaneng ya    ke eng se o se batlang ka pelo ya     gago. Go bontsha lerato go Modimo    ntshireletse. Thusa le mo nageng e
          ntlha e e fa godimo gore go diragala   gago  yotlhe?  Gongwe  o  lora      ga go go kope tšhelete. Fela jaaka   ya rona gore lorato le oketsege mme
          eng ka batho ba ba ratang Modimo.   moratiwa yo o go tlotlang, yo o go     tumelo  le  pholoso  e  sa  go  kope   kilo le bonokwane di fokotsege. Ke
          “Tse  leitlho  le  sa  di  bonang,  tse   tlhokomelang. O ka rata ntlo e ntle   tšhelete.  O  tlhoka  go  fetola  fela   go leboga ka o swetse le dibe tsa me
          tsebe  e  sa  di  utlwang,  tse  di  sa   kampo  koloi  e  ntle.  Se  ga  se  se   dikakanyo  tsa  gago  le  tsela  e  o  e   mo  sefapaanong  mme  wa  nkamo-
          tsenang  mo  pelong  ya  motho,    ke   Modimo a go se baakanyeditseng ka   tsamayang ka mo lefatsheng. Rata    gela  tshono  ya  go  ka  amogela
          tsona  tse  Modimo  o  di  baakan-   gore  temana  ya  re  o  go  baakan-  Modimo jaaka a go ratile e rile Jesu a   bophelo jo bo sa khutleng. Amen.
          yeditseng bone ba ba o ratang.” A    yeditse se se seng se bonwe, se se    go swela ka mo sefapaanong.          (Fa  o  se  o  tsenye  Beibele  ka  mo
          go ka na le batho ba ba santseng ba   seng se utliwe, se se seng se tsene                                       seleng  ya  gago,  ya  mo  ithaneteng
          ka gana go rata Modimo. Ba akanya    mo  dipelong  tsa  batho.  Akanya                 THAPELO                  kwa  m.bibles.co.za  mme  o  itsen-
          gore  ba  ka  kgona  bophelo  le     sentle gore dilo tsotlhe tse o kileng   Ntate wa me, ke kopa gore o nthuse   yetse dipuo tse o di ratang mahala!
         mathata a satane a di tlisang mo go   wa di utlwa tse dintle, tse o kileng wa   gore lorato la me le gole. Ke kopa   Reetsa le Radio Pulpit kwa 657 AM,
         bona ba le nosi. Akanya fela. O go    di  bona  di  le  dintle  kampo  tse  o   gore o ntshwarele ka ke sa go rata   seteišhene sa gago sa go go thusa
         tshwaretse, o go baakanyeditse tse    kileng wa di batla ka pelo yotlhe ga   jaaka  ke  tshwanetse.  Ke  lebogela   go  batla  tsela  le  bokao  mo
         di seng di bonwe ke ope. Akanya fela   di  lekane  le  tse  Modimo  a  go  di   dilo  tsotlhe  tse  o  di  mpaakan-  bophelong.
   1   2   3   4   5   6   7   8