Page 6 - Good News November 2011 paper
P. 6
A MADI A DIKGOMO LE DIPODI A SANTSE A TLHOKEGA?
(Is die bloed van beeste en bokke nog nodig?)
gwedi e ke ka rata go kwala ka jalo le bone? Goreng ba akafala? le a dipoo le molora wa namane ya Boitshepo o re supetsa jalo; gonne e
mokgwa o mongwe. Ke batla Goreng ba ja tse di tlhabetsweng moroba o o gasiwang mo go ba ba rile Morena a sena go bua a re:
Kgo nopola ditemana tse dintsi medimo ya diseto? A le bone batho kgotlelegileng, di ba itshepisa gore 16 “Kgolagano e ke tla e dirang nabo
14
mme nna ke se bue thata. Ke batla ba ba kereke ga ba a fiwa nako ya go ba nne phepa mo mmeleng, madi a morago ga malatsi ano ke e, Morena a
gore e nne lefoko la Modimo le le fetoga mme ba sa dire jalo mme ga Keresete yo o ineetseng Modimo ba a re: Ke tla tsenya melao ya me mo
buang le wena mme Mowa o o jaanong mo gare ga rona re bona ka Mowa o o sa khutleng go nna dipelong tsa bone, ke e kwala mo
17
Boitshepo o gatelele se lefoko le se gore ba bantsi jang ba ba latlhelwang setlhabelo se se se nang bogole, ona maikutlong a bone; mme dibe tsa
buang. Dikgwedi tse pedi tse di mo bolaong jwa bolwetse mme go na a tla phepafatsa bogolo jang ne bone le ditshiamololo tsa bone ga
fetileng ke tsere letsholo la go reetsa le ba bantsi jang ba ba leng mo digakolodi tsa rona go tswa ditirong nkitla ke tlhola ke di gopola.” Mme
18
kgolagano e e ntšhwa yotlhe mo teng pitlaganong e kgolo? Le baruti tota, tse di suleng gore re direle Modimo o jaanong kwa boitshwarelo jwa tsona
15
ga malatsi a a 40. Ke tshwaile ba ba tshwanetseng go rerela batho, o tshelang! Ke ka ntlha ya moo bo leng teng, ga go tlhole go le
ditemana tse dintsi tse ke tla di ba na le dinyatsi tsa go akafala ka mo Keresete e leng Moruanyi wa setlhabelo ka ntlha ya boleo.”
dirisang mo tlhalosong e le mo phuthegong. Batho ba kereke ka kgolagano e ntšhwa gore bone ba ba GA GO TLHOLE GO TLHOKEGA
ditherong tse di tlang. Potso ya Lamatlhatso ba ja tse di tlhabe- biditsweng ba amogele boswa jo bo SETLHABELO SEPE! SE JESE MADI
jaanong ke e e botsang go re: “A madi tsweng medimo ya diseto mme ka sa feleng, jo bo boleletsweng pele, A GAGO MO DIKGOMONG, DUMELA
a dikgomo le dipodi a santse a Latshipi ba mo kerekeng go rapelela loso lwa gagwe lo sena go dirafala go FELA !
tlhokega? Morwa Modimo wa lokwalo le la nna kgololo ya ditlolo tsa sebaka sa Fa o ka rata o ka amogela madi a ga
Mo bukeng ya Tshenolo 2 go Tshenolo 2:19-23. kgolagano ya ntlha.” Kgaolo ya Jesu go go phephafatsa ka mo teng,
kwalelwa diphutego makwalo. Kgaolo e ke batlang go e tsamaisana Bahebere 10 e tswelela ka kgang e ka go go tshwarela dibe le go go amo-
Makwalo a a simololwa otlhe mo le e e fa godimo e, ke ya Bahebere 9 le go re: “ Ke ka moo e rileng a tla mo gedisa bophelo jo bo sa khutleng
5
Morwa Modimo a reng: “Ke itse ditiro 10. Dikgaolo tse di bua ka ga lefatsheng, a bua a re: “Setlhabelo le kampo o ka ijesa madi ka go reka
tsa gago. Mo go le la kwa Thiatira ditlhabelo. Kgolagano ya ntlha pele tshupelo ò di ganne, mme ò dikgomo le ditlhabelo ngwaga le
lekwalo le tswelela ka go re: ga go tla ga Jesu e ne e kopa gore go mpaakanyeditse mmele. Ditlhabelo ngwaga go iphephafatsa fela ka mo
6
19
“ 'Ke itse ditiro tsa gago le lorato le tlhabiwe dikgomo le diphedi gore tsa phiso le tsa boleo ga di a go ntle le go sa amogele bophelo jo bo
tumelo le tirelo le tshwarelelo ya madi a tsone a phephafatse batho mo natefela. Foo ke ne ka re: 'Bona, ke sa khutleng. O ka tswelela le go
7
gago le gore ditiro tsa gago tsa pele ga Modimo. E ne e le tiro ya tsile'go kwadilwe ka ga me mo akafala le go ja tse di tlhabetsweng
20
morago di gaisa tsa pele. Mme se ke moperesiti yo mogolo go tsena mo Lokwalong'go dira thato ya gago, medimo ya diseto mme o latlhelwe
go nyatsang ka sona ke se: O tempeleng. Modimo.'” Pele o rile: “Ditlhabelo le mo bolaong jwa bolwetse. Jesu le
8
leseletsa mosadi yole, e bong Isebele “...go tsena moperesiti yo mogolo a ditshupelo le ditlhabelo tsa phiso le Ene gompieno ka kuranta e o go naya
yo o ipitsang moporofeti, a ruta, a le esi fela gangwe ka ngwaga, e se tsa boleo tse di tsisiwang ka fa sebaka gore o fetoge pelo mme fa o
timetsa batlhanka ba me gore ba kwa ntle ga madi a o a isang teng ka molaong o di ganne, le gona ga di a sa dira jalo o tloga o tsena mo
akafale le gore ba je tse di tlhabe- ntlha ya maleo a gagwe le a batho a a go natefela.” Ya baa gona a reng: pitlaganong e kgolo. Fetoga mme
9
21
tsweng medimo ya diseto. Ke mo dirilweng ka go sa itemoge” (Bah.9:7) “Bona, ke tsile go dira thato ya gago.” amogela Jesu. Madi a Gagwe a ka go
neile sebaka gore a fetoge pelo, mme Fa o nna modumedi mo go Jesu Ka go re jalo o dirolola sa pele gore a boloka.
ga a rate go bakela boaka jwa gagwe. Keresete jaanong ga o tlhole o tlhoka tlhomamise sa bobedi. Ke ka yona THAPELO
10
22 madi a diphoko le dikgomo ka gore
Bona, ke mo latlhela mo bolaong thato eo re itshepiseditsweng ruri ka Ntate wa rona, ka leina la Jesu re
jwa bolwetse; ba ba dirang boaka nae madi a ga Jesu a a tshologileng kwa setlhabelo sa mmele wa ga Jesu kopa o re itshwarele dibe tsa go
ke tla ba latlhela mo pitlaganong e sefapaanong a go tlhatswitse gotlhe- Keresete... Mme ene Jesu, e rile a akafala le go ja tse di tlhabetsweng
12
kgolo, fa ba sa tlhabologe, ba tlogela gotlhe. A go bue ditemana. Jesu o sena go isetsa maleo setlhabelo se le medimo ya diseto. Re thuse re fetoge
23
ditiro tsa gagwe. Bana ba gagwe ke nna mmueledi wa gago jaanong kwa sengwe, a ya go nnela ruri ka fa dipelo ka o re tshwaretse dibe. Re
tla ba bolaya ka loso; diphuthego legodimong. letsogong le le jang la Modimo, a thuse re dumele gore re bana ba
13
12
tsotlhe di tla itse gore ke nna yo o “ Le gona, ga a a tsena ka madi a ntse a letetse gore baba ba gagwe ba Gago ka re rekilwe ka madi a Morwa
tlhotlhomisang diphilo le dipelo; diphoko le a dinamane, mme o tsenye be ba dirwe sebeo sa dinao tsa wa Gago, Jesu Keresete. Re leboga
mongwe le mongwe wa lona ke tla mo ka madi a e leng a gagwe gangwe fela gagwe. Gonne ba ba itshepisiwang ka o lebetse dibe tsa rona fa re
14
naya ka fa ditirong tsa gagwe” mo Felong-ga-Boitshepo-jwa- o ba dirile ba ba botlalo ka amogela Morwa wa Gago, setlhabelo
(Tshenolo 2:19-23). Maitshepo, a dira kgololo e e sa bosakhutleng ka setlhabelo se le sa bofelo. AMEN!
13
A gompieno batho ba kereke ba dira khutleng. Gonne fa madi a diphoko sengwe fela. Mme le Mowa o o Johan Zerwick, 083 458 3837.
15
atmosfeer tydens die ondervraging “Julle 'medelye' is pure
Felicitas en haar sewe seuns heers. Aanvanklik is sy pleidooie boosheid,” antwoord
Rome + 161 n.C. vol mooi woorde en beloftes, maar Felicitas vererg. “En julle
advies is niks anders as
wanneer hy sien dat sy nie van plan
“Daar is vroue wat die gode ook is om haar geloof in Jesus te wreedheid nie, want as
laster, Keiser,” vervolg die priester verloën nie, word sy stem al skeller my seuns die gode
in sy pleidooi om die vervolging te totdat hy haar later met die wreed- aanbid, sal hulle nie hulle
hervat wat met Trajanus se dood ste marteling dreig. lewe red nie, maar aan
ongeveer 45 jaar gelede tot 'n einde Felicitas se reaksie is egter deur- die helse duiwels oor-
gekom het. “Sy en haar gebroedsel gaans eerlik en reguit: “U ontroer gegee word wat julle
van sewe seuns versprei die Chris- my nie met u vleiende woorde of gode is. Hulle sal hulle
telike geloof oral waar hulle gaan, beloftes nie. En ek word ook nie slawe word en vir die
reg onder u neus hier in Rome. deur u dreigemente geïntimideer ewige vuur in die duis-
Hulle lok mense daagliks weg van nie, want ek het die Heilige Gees se ternis opgesluit word.” Felicitas en haar sewe seuns voor die Prefek
die gode-aanbidding. Dit is 'n werking in my eie hart ervaar. Hy Dan draai sy na haar seuns. “Staan ons Here en Verlosser, Jesus
bespotting en belediging vir u.” het my 'n lewende krag gegee en my vas in julle geloof en in julle Christus, en die krag van Sy
Keiser Antonius roer onrustig en op die verskrikking van martelaar- belydenis. Jesus en Sy heiliges Goddelikheid en majesteit kon
die priester sien dat sy woorde skap voorberei, sodat ek enigiets wag in die hemel op julle. Veg ken, sou u van beter geweet het as
inslag gevind het. “Nou goed dan. sal verduur wat u aan my doen en dapper vir julle siel en bewys dat om ons van Hom te probeer ver-
Ek weier om in my eie stad bespot aan die belydenis van my geloof sal julle getrou is aan Christus se vreem, en sal u hierdie vervolging
te word. Laat die Prefek haar vashou.” liefde, die liefde waarmee julle Hom staak. U sou geweet het dat ons
arresteer en dreig. As sy haar nie Toe hy sien dat hy niks met hulle liefhet en Hy julle liefhet.” Hom nie kan vervloek of van Hom
tot die gode-aanbidding bekeer gaan uitrig nie, besluit Publius om “Vrou!” onderbreek die Prefek. kan wegdraai nie, want enig-
nie, kan hy met haar afreken.” hulle eers weg te stuur om oor hulle “Hoe durf jy jou seuns reg onder my iemand wat Christus en Sy getroue
Publius, die Prefek van Rome, is besluit te gaan dink. Die volgende neus aanmoedig om die bevele van volgelinge vervloek, vervloek die
nie gelukkig met sy taak nie. oggend ontbied hy hulle na die die keiser te verontagsaam! Moet jy God wat deur die geloof in ons hart
Felicitas is 'n bekende en geliefde plein voor die tempel van Mars. hulle nie eerder tot gehoorsaam- woon.”
vrou in die stad. Daarom besluit hy Hierdie keer volg hy 'n ander heid as rebellie aanspoor nie?” Hierop kom die naaste wag en
om haar en haar seuns eers in die benadering. “Nou goed dan, Felicitas weet egter wat sy besig is slaan haar met die vuis op haar
geheim in sy huis te ondervra en Felicitas, as jy nie omgee om te om te sê en watter soort dood sy mond om haar stil te maak. Dit
die saak dan uit te gooi sonder om sterf nie, sterf dan alleen. Maar moontlik vanweë haar uitge- weerhou haar egter nie daarvan
die priesters daarby te betrek. wees 'n goeie ma en bewys jou sprokenheid sal sterf. Tog bly sy om haar seuns steeds aan te
Alhoewel die gesprek in die Prefek seuns ouerlike deernis en medelye volhard. Eerder as om die Prefek te moedig om aan hulle geloof vas te
se huis plaasvind, veroorsaak die deur hulle aan te moedig om hulle veroordeel, draai sy vriendelik na hou nie. Sy maan hulle ook om nie
teenwoordigheid van 'n paar wagte eie lewe te red deur aan die gode te hom en probeer hom dapper na die enige marteling of 'n pynlike dood
dat daar steeds 'n amptelike offer.” waarheid lei. “Prefek, as u maar net Vervolg op p. 7